LA SABATA – EL ZAPATO/ JOSEP PALAU I FABRA

 

La sabata


 

He donat el meu cor a una dona barata.

 

 

 

Se’m podria a les mans. Qui l’hauria volgut?

 

 

 

En les escombraries una vella sabata

 

 

 

fa el mateix goig i sembla un tresor mig perdut.

 

 


Totes les noies fines que ronden a ma vora

 

 

 

no han tingut la virtut de donar-me el consol

 

 

 

que dóna una abraçada, puix que l’home no plora

 

 

 

pels ulls, plora pel sexe, i és amarg plorar sol.

 

 


 

Vull que ho sàpiguen bé les parentes i amigues:

 

 

 

Josep Palau no és àngel ni és un infant model.

 

 

 

Si tenien de mi una imatge bonica,

 

 

 

ara jo els n’ofereixo una de ben fidel.


 

No vull més ficcions al voltant de la vida.

 

 

 

Aquella mascarada ha durat massa temps.

 

 

 

Com que us angunieja que us mostri la ferida,

 

 

 

per això encara la sabata en els fems.

 

 

21 de març del 1943

 

 

 

 

   Le he dado el corazón a una mujer barata. 

Se pudría en mis manos. ¿Quién lo hubiera querido?

Por entre los escombros un vetusto zapato

 nos encandila igual, es tesoro escondido.

 

 Ninguna de las chicas que rondan junto a mí

he tenido el valor de otorgarme el consuelo

 de un abrazo: el hombre no llora por los ojos,

 sí llora por el sexo -y es triste llorar solo.

 

Quiero que se percaten mis parientas y amigas:

Josep Palau no es ángel ni es un chico modelo.

Si es que de mí tenían una imagen bonita,

Yo les ofrezco ahora una imagen sin velo.

 

 No quiero más ficciones en torno de mi vida.

Aquella mascarada perduró demasiado.

 Ya que os molesta tanto que os enseñe la herida,

en los escombros dejo mi zapato gastado.

 

 

 

 

Desconegut's avatar

About lidiarbre

retorn
Aquesta entrada ha esta publicada en Poesia. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari